北木教育 > 出国考试 > 出国考试文章 > “工资高”可别说high salary!错!
发布时间:2019-10-25 石家庄新航道
壹
首先,如果想表达一个人的工资水平很高,可以这样说:He draws a good salary.
人们经常用good salary来表示“工资高”,但是基本上不说high salary,但是,如果“工资水平比较低”的话,不会用bad salary来表示,而是会说low salary.
He often complains about his low salary.
他常常抱怨薪水太低了。
贰
歪果仁尤其美国人,在表达工资的时候,更喜欢用的单词不是salary,而是pay,它既是动词又是名词,有“薪水,报答”的意思。
老外在很多关于工资的情况下,都会用到它,比如:
Pay in:存钱,存工资
Pay off:(付清工资后)遣散,解雇
Pay day: 发薪日
Get paid: 领工资
举个例子:
I am looking for a job with good pay. Can you manage?
我在找一个薪水丰厚的工作。你能安排吗?
叁
Pay是一个比较常见的表达,而salary则更常见于“白领群体”,通常指“按月发放的薪金,月薪,年薪”。
在谈论某人的薪水时,通常用年薪来表示:
I'm paid a salary of £ 15, 000 a year
我年薪为15, 000英镑。
体力劳动者比如工厂、小时工那种按周、天或者小时来计算工资的通常会使用wage这个单词。
在这里放两个例子大家可以对比一下:
He draws his salary at the end of every month.
他每个月底领薪水。
In addition to my weekly wage, I got a lot of tips.
除了每周的工资外,我还能得到不少小费。
而单词income 表示从各个来源获得的总收入,包括工资、外快、馈赠等收入。Income表示从各个来源获得的总收入,包括工资外快馈赠等收入。
肆
不过,现在谈工资,流行了一个新词pay package,可以简称为package,意思是“打包工资,年薪”等,包括很多部分。
Pay package一般包括:
monetary reward(现金报酬)
variable pay(奖金)
equity-based compensation(股份期权)
retention bonus(留任奖金)
perks(其他津贴)
可以说是非常丰厚了,所以说大家也要抓紧学习英语,提升自己,早日拿到优质的pay package哦~