北木教育 > 雅思 > 雅思文章 > 雅思干货 | 写作句型积累(上)

英培教育 专注雅思、托福 培训,30天快速提分 在线咨询

报名指定课程,额外赠送课时;开学联欢惠,爆款好课1折抢!

雅思干货 | 写作句型积累(上)

# 写作 # 应试技巧 # 学习方法

发布时间:2019-03-06 英培教育

很多考生都表示写作是他们的“噩梦”,因为实在不知道怎么写,只会使用一些简单的单词和句型,导致最后的作文读起来就像是小学生水平。那么,我们要如何写出高水平作文呢?

除了平时多背单词之外,还要在平时多注意积累句型,多进行练习。这样我们在写作文的时候才能够拿捏准确,进而写出一篇高质量的作文。为了方便大家进行积累,这里给大家汇总6个大家在写作的时候能够用到的句型,希望大家可以学习积累下去。


  1、A is drawn to B by C.

  A 因C而被吸引到B。

  解析:这个句型可以用来表示因果,即“因为……”也就是“by”后面的句子就是原因的主体,就上面的例句来说,游客们被吸引到这些地区的原因是因为“自然风光之美与土著人独特的风俗文化”。大家可以仔细揣摩句子,然后活学活用,进而学会自己进行造句。

  例句:Tourists are drawn to these regions by their natural landscape beauty and the unique cultures of their indigenous people.

  翻译:游客们因自然风光之美与土著人独特的风俗文化被吸引到这些地区。


  2、A is no more evident than in B, when C.

  在C发生时,A在B的环境下再明显不过了。

  [注:A指的是某种变化或者某种区别, B指的是某种环境,C指的是一种条件]

  解析:“no more evident”表示“再明显不过了”,这个句型也可以用来表达因果,暗指:“因为C发生了,A在B的环境下发生也就非常明显了”。大家可以仔细揣摩这个句型,然后再根据下面的例句进行进一步理解,这样就会把这个句型融会贯通,变成真正自己的东西。

  例句:This change is no more evident than in Western society today, when notions of health and health promotion are being challenged and expanded in new ways.

  翻译:在健康和健康促进的观念正在接受新形式的挑战和扩展的时候,这种改变在现今的西方社会中再突出不过了。


  3、A is partly attributed to B

  A发生的部分原因是因为B。

  解析:“attributed”表示“归结于,归因于”的意思,所以这个句型用来表示因果。“A发生的部分原因是因为B”,也就是说,原因是B。大家在用这个句型的时候,不要用错了,下面的例句就是可以让大家对这个句型进行进一步理解,例句中“现象”发生的原因就是“适得其反的学习方法”。

  例句:This phenomenon can be partly attributed to the common counterproductive approach to study.

  翻译:这个现象可以部分地归因为适得其反的学习方法。


  4、A is probably linked to B.

  A可能与B有关。

  解析:“link”表示“联合,连接”,这个句型表示“A的发生可能与B相连接”,即:“A可能与B相关”。这个句型也用来表示因果,原因是B。就下面例句来说,造成“许多老人自立能力的增强”的原因是“简单的家庭医疗补助的使用大规模增加”

  例句:The increasing self-reliance of many elderly people is probably linked to a massive increase in the use of simple home medical aids.

  翻译:许多老人自立能力的增强可能和简单的家庭医疗补助的使用大规模增加有关。


  5、A is so bound up with B that C.

  A与B联系地如此紧密,以至于出现C这种情况。

  解析:“bound up”表示“束缚于”,在这个句型中表示“联系紧密”。这个句型同样用来表示因果,原因是“A与B联系地如此紧密”,造成了C的结果。按照下面的例句进行理解就是因为“我们就与我们的计数系统紧密联系在一起”导致了“考虑未开发计数能力的早期人类所面临的那些问题,就已经成为了想象力上的一次壮举”这个结果。希望大家可以对这个例句进行充分理解,并做到活学活用。

  例句:From earliest childhood we are so bound up with our system of numeration that it is a feat of imagination to consider the problems faced by early humans who had not yet developed this facility.

  翻译:从幼年初期时起,我们就与我们的计数系统紧密联系在一起,以至于考虑未开发计数能力的早期人类所面临的那些问题,就已经成为了想象力上的一次壮举。


  6、A is the trigger for B

  A是B的诱因。

  解析:“trigger”的名词意思是“扳机”,在这个句型中的意思是“诱因,原因”。所以这个句型同样表示因果,原因是A,结果是B。就下面的例句而言,“打雷”是原因,结果是“骤雨”。所以大家在使用这个句型的时候,一定要使用准确,大家在平时也可以多揣摩一下这个句型,自己还要多多练习造句。

  例句:Thunder is thought to be the trigger for the torrential rain that is typical of storms.

  翻译:打雷被认为是骤雨的诱因,而骤雨就是典型的暴风雨。

声明:该文观点仅代表作者本人,北木教育系信息发布平台,北木教育仅提供信息存储空间服务。网站上部分文章为转载,并不用于任何商业目的,我们尽可能对作者和来源进行通告,但是因能力有限或疏忽,造成漏登,请及时联系我们,我们将根据著作权人的要求,立即更正或者删除相关内容。

Q&A