北木教育 > 出国考试 > 出国考试文章 > 口语考7的秘密武器是什么?

北京超级学长 让学生找到好老师 在线咨询

口语考7的秘密武器是什么?

# 口语 # 应试技巧 # 真题解析

发布时间:2019-01-02 北京超级学长

相信点开此文的小伙伴们,都非常关注口语考7的秘密武器——也就是我们所谓的口语学习方法。那么,大家要认真看完此文哦。方法固然重要,但最最重要的是选择对的方法,所谓对的方法就和对的人一样,那就是适合自己的方法!

 1 

明确学习目的

We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. 


That is to say, we have to pay more attention to practical communicating ability instead of only laying emphasis on the grammatical correctness.

我们学习英语口语的目的是为了与别人进行交流,所以英语口语中的几个要素的重要次序应为:流利,准确,和恰当。


也就是说,我们必须更加重视实际交流能力而不仅仅是单纯强调语法的正确性。


 2 

找到一个好的口语环境

Try to find some partners practicing oral English together and English corner is a good place as where we may exchange English study experience, widen our sight and improve interest in English.


寻找学伴一起练习口语。英语角是个不错的地方,在那里我们不但可以练习口语,还可以交流英语学习经验,开拓视野,提高英语学习兴趣。


 3

创造口语学习环境

If it’s not easy to get English partners or having little chance to attend an English corner, then we have to create an English environment ourselves by speaking English to ourselves. For example, you can talk to yourself about what you have seen or what you have done.


如果找不到学伴或参加英语角的机会很少,那么我们就必须通过自己对自己说英语来创造英语环境。例如,你可以对自己描述所看到的景物,英语口述自己正在作的事情。


 4

口译小说或其它读物

This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books.


First of all, we read the Chinese parts and try to interpret them into English sentence by sentence, and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books after finishing one small paragraph’s interpretation, so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.


有种方法非常有效且很容易坚持,那就是:口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物。


首先,我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分,并与我们的口译进行比较。这样,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步。


 5

口译法与角色对换

Interpreting what you hear and Changing Roles: Three people make a group, imagine a real interpreting scene: one speaks Chinese, one speaks English acting as the foreigner, and one acts as interpreter. Then change roles after a while. 


This is a good interpreting training method and is good for studying from one another.


In addition, it may improve the responding ability and speed of students. 


The advanced stage of this method is simultaneous interpretation. 


Wecan try to interpret what we hear into English or Chinese when we listen to theradio, watch TV, or have a meeting.


听译法和角色互换:三人一组,模拟翻译实战。一人讲汉语,一人讲英语,扮演老外,一人作翻译。练习一段时间后互换角色。


这是一种非常好的口译训练方法,也是很好的相互学习,取长补短的方法。


同时,可大大提高反应速度和能力。此法的高级阶段为同声传译。


我们可以在听广播,看电视或开会时,把所到听内容口译为英文或是中文。


 6

口语作文+3分钟训练

Oral composition and 3-minute training method: This method is suitable for intense training.


Making an oral composition about a certain topic for one minute the first time and record the composition on tape at the same time. 


Then listen to the composition and find out the room for improvement. Then make the same composition for two minutes for the second time and also record it and listento it. 


And at last repeat the above-mentioned for three minutes. It’s an efficient advanced training method.

口语作文和3分钟训练法:此法适用于强化训练。


首先,找好一个题目做一分钟的口语作文,同时将其录音。


然后听录音,找出不足和错误。就此题目再做两分钟的的口语作文,同样录音,再听(并继续找出不足与进步之处)。


最后,复述上文所练习过的内容,做三分钟口语作文。这是高级口语训练,效果不俗。


 7

复述练习

Retelling exercise:Retell some articles or English stories in our own words. 


It’s the simplest and most efficient method of practicing spoken English.


复述练习:用自己的话复述一些文章或英语文故事。


这是最简单也是最有效的口语学习方法。


 8

朗读训练

If possible, we may read some English tongue twisters loudly and quickly with one or two cakes of candy in our mouth (just as the Chinese cross-talk actors do.) to train our oral cavity muscle and tongues suitable for English pronunciation.


如果可能的话,我们可以在嘴里含一两块糖,大声快速地朗读一些英文绕口令(就好像中国的相声演员练习一样)来训练我们的口腔肌肉和舌头灵活度,以适合英语的语音发音要求。

声明:该文观点仅代表作者本人,北木教育系信息发布平台,北木教育仅提供信息存储空间服务。网站上部分文章为转载,并不用于任何商业目的,我们尽可能对作者和来源进行通告,但是因能力有限或疏忽,造成漏登,请及时联系我们,我们将根据著作权人的要求,立即更正或者删除相关内容。

Q&A