北木教育 > 出国考试 > 出国考试文章 > 如何摆脱逻辑和“中式思维”陷阱?
发布时间:2018-12-25 北京超级学长
有个作文话题是说:高中毕业后是选择休学一年还是直接上大学?下面是学生写的句子,这个学生的观点是要休学,这样可以让学生珍惜上学的机会:
The experience going to work will make students value the chance of studying in university.
分析:going to work在这里修饰前面的experience ,但是动词ING修饰前面一个名词的前提条件是这个动作的发出者是前面所修饰的名词;很明显experience显然不能going to work,不能发出工作这个动作,所以不能用动词ing修饰前面的名词。这里的翻译“工作的经验”太中式,其实工作经验就是:working experience.
其次,这里的因果逻辑关系不是很明显,可以说的更具体一些的:
the working experience will create an opportunity in which the students will realize the hardship facing their parents, so they will value the time in college and work harder.
下面这个作文话题是说:很多人都出国留学,对此你怎么看?这个学生认为在国外学习好,理由是:
First, the theory research and technology in developed countries work much better than in China, thus the students studying abroad can get more advanced knowledge.
分析:这里有一些很明显的语法错误。 理论研究应该是:theoretical research,thus 是副词不能连接两句话,所以thus 前面要加一个and.
其次这句话前后也是因果的关系,所以应该是:
Due to the reason that the foreign country,especially the western country, take the lead in some areas of theoretical and technological research,the students studying abroad can get more advanced knowledge than the students at home.