北木教育 > 雅思 > 雅思文章 > 梳理雅思阅读长难句(7)

英培教育 专注雅思、托福 培训,30天快速提分 在线咨询

报名指定课程,额外赠送课时;开学联欢惠,爆款好课1折抢!

梳理雅思阅读长难句(7)

# 阅读 # 题型介绍 # 真题解析

发布时间:2019-03-25 英培教育

Apart from statues representing deities, kings, and named members of the elite that can be called formal, there is another group of three-dimensional representations that depicts generic figures, frequently servants, from the nonelite population.

       1【句子主干】

  There is another group of three-dimensional representations.

  2【结构分析】

  首先要注意statue后面有两层修饰成分,第一个是representing现在分词引导的后置定语,第二个是that引导的定语从句,根据句意判定这个从句也是修饰statues的,而并非紧挨着的elite. 另外要注意后面定语从句中的插入语“frequently servants”,它修饰前面的figures.

  【重点词汇】

  statue – 雕塑

  representation – 表现 表示 (在句中指雕塑)

  depict – 描绘

  generic – 一般的

  figures – 人物 形象

  elite – 精英

  【句子翻译】

  除了被称作正式的,表现神灵、国王,以及被指定的社会精英成员的雕像之外,还存在另一种三维立体雕像,它们刻画来自非精英人群的普通人物(经常是仆人)

  翻译练习

  中翻英:

  1. 流行音乐是当代社会如此重要的一个组成部分,甚至都影响到了语言。

  2. 妇女经济上的独立提升了她们在家庭中的地位

  英翻中:

  Many signals that animals make seem to impose on the signalers costs that are overly damaging.

  翻译答案

  Pop music is such an important part of contemporary society that it has even influence our language.

  Women’s economic independence has promoted their status in the family.

声明:该文观点仅代表作者本人,北木教育系信息发布平台,北木教育仅提供信息存储空间服务。网站上部分文章为转载,并不用于任何商业目的,我们尽可能对作者和来源进行通告,但是因能力有限或疏忽,造成漏登,请及时联系我们,我们将根据著作权人的要求,立即更正或者删除相关内容。

Q&A