北木教育 > 托福 > 托福文章 > 一本好书之《了不起的盖茨比》经典语录推荐

成都澎博英语 澎博英语助力梦想 在线咨询

外教口语课,每周福利课

一本好书之《了不起的盖茨比》经典语录推荐

# 阅读 # 学习方法 # 资源推荐

发布时间:2019-04-15 成都澎博英语

1,There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.

1,There are only the pursued, the pursuing,

the busy and the tired.

世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。


2,She vanished into her rich house,

into her rich, full life,

leaving Gatsby—nothing.

她消逝在了她那奢华的房子里,

消逝在了她那富裕充实的生活之中,

留给盖茨比的——只是一无所有。


3,Whenever you feel like criticizing any one,

just remember that all the people in this world

haven't had the advantages that you've had.

每逢你想要批评任何人,你就记住,这个世界所有的人,

并不是每个人都有你拥有的那些优越条件。


4,All the bright , precious things fade so fast.

And they don't come back.

所有的光鲜亮丽都抵不过时间,并且一去不复返。



5,I was within and without, simultaneously enchanted

and repelled bythe inexhaustible variety of life.

我即是旁观者清亦是当局者迷,

既被永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥。


6,The loneliest moment in someone's life is when

they are watching their whole world fall apart,

and all they can do is stare blankly.

一个人一生最寂寞的时刻,是在他看着自己的全世界瓦解,

而他唯一可以做的事情却是茫然地凝视一切。


7,It eluded us then, but that's no matter. 

Tomorrow, we will run faster,

stretch out our arms farther, and one fine morning.

梦想尽管躲避我们吧,无关紧要!

明天,我们会跑得更快,伸展得更远,

又将是个晴朗的早晨。


8,Gatsby.jpg

He had thrown himself into it with a creative passion,

adding to it all the time, decking it out with

every bright feather that drifted his way.

No amount of fire or freshness can challenge

what a man will store up in his ghostly heart.

他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,

不断地为它增添内容,

用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。

有谁知道在一个人波诡云谲的心里,

能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。


9,Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and

mystery that wealth imprisons and preserves,

of the freshness of many clothes,

and of Daisy, gleaming like silver,

safe and proud above the hot struggles of the poor.

盖茨比比以前任何时候都深切地感受到了

财富所能赐予青春的魅力和它所能持有的神秘,

感受到了锦衣靓饰的清新怡人,像银子般熠熠光彩的黛西,

安然傲倨于为生活所挣扎的劳苦人。


10,He had come a long way to this blue lawn,

and his dream must have seemed so close

that he could hardly fail to grasp it.

He did not know that it was already behind him,

somewhere back in that vast obscurity beyond the city,

where the dark fields of the republic rolled

on under the night.

他经过慢慢追索才来到了这片蓝色的草地上

他的梦想一定已经离得他如此之近,

以至于他几乎不会抓不到它了。

他不知道他的梦想已经被甩在了他的身后,

已经隐藏在了城市以外的冥蒙之中,

在那里共和国的黑暗的土地在黑夜中延伸着……


11,So we beat on, boats against the current, 

borne back ceaselessly into the past.

最后一个句子的翻译版本有很多,亲爱的小伙伴们,你们觉得怎么理解呢?


大家觉得《了不起的盖茨比》

了不起在哪里呢?

从《贝奥武夫》(Beowolf)到《亚瑟王》(King Arthur);


从乔叟(Geofrey Chaucer)再到莎士比亚(William Shakespeare);

从雪莱(Percy Bysshe Shelley)到叶芝(William Butler Yeats);

从狄更斯(Charles Dickens)到 阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie);

从爱伦·坡(Edgar Allan Poe)到亨利·詹姆斯(Henry James) 再到海明威(Hemingway);

从艾米莉·迪金森(Emily Elizabeth Dickinson)到庞德(Ezra Pound)……


经典阅读,共同分享,风里雨里,澎博英语,等你。以上就是今天和大家的分享,这部小说真的是非常的经典,对于我们更好的理解上个世纪20年代的美国也非常有帮助。同时,也非常推荐大家欣赏由小李子主演的这部电影。

声明:该文观点仅代表作者本人,北木教育系信息发布平台,北木教育仅提供信息存储空间服务。网站上部分文章为转载,并不用于任何商业目的,我们尽可能对作者和来源进行通告,但是因能力有限或疏忽,造成漏登,请及时联系我们,我们将根据著作权人的要求,立即更正或者删除相关内容。

Q&A