北木教育 > 出国考试 > 出国考试文章 > 7个口语提分必备的地道英语!

北京智赢 出国语言培训个性化旗舰品牌 在线咨询

报名优惠,赠送模考及一线老师的讲评。送全真模考+分析。

7个口语提分必备的地道英语!

# 口语 # 素材范文 # 学习方法

发布时间:2018-11-02 北京智赢

从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的。今天给大家整理了一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达,快来看看吧。

1. I'mgood

 

I'm good除了可以用来回答How are you?,表示我很好之外,还常用于:

 

- Do you want some chips with yoursandwich?

你的三明治要带薯条吗?

- No, I'm good. Thanks.

不用了,谢谢。

- Do you have any questions?

你还有什么问题吗?

- No, I'm good.

没有了。

也可用作委婉拒绝。

- Do you wanna go to a museum?

要不要去博物馆?

- I'm good.

不去啦。

 

2.Appreciate it!

 

在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!""Thanks alot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"

Appreciate it,完整意思就是:

 

I appreciate what you have done for me.

我非常感谢你为我做的事。

 

3.Without further ado

 

这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."

 

这句话的意思就类似于废话少说,让我们开始吧。

Ado废话、耽搁的意思。

 

4.Petite/plus size/fair/tan

这几个都是形容外貌的,就放在一起说。

 

在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。

在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size

在形容肤色时,长得白和黑不是whiteblack(涉嫌种族歧视),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。

 

5.Shoot

 

除了射击之意,还有以下日常用法:

 

Whenever you need help, just shoot me anemail.

要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)

- I've collected some negative comments onyou.

我这有一些关于你的负面评论。

-Shoot.

说。(类似于Go ahead,说吧。)

I was shooting for100, but 98 is ok.

我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。

 

6.Off the hook

 

意为从麻烦中脱身,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。

 

He paid all the fines so he's finally offthe hook now.

他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。

My sister broke up with her fiance, so I'moff the hook for buying her a wedding present.

我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。

此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Coolawesome之意。

 

7.Though

 

大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。

 

- Do you want me to get you a cup ofcoffee?

你要不要来杯咖啡?

- No, I'm good. Thank you though.

不用了,谢谢。

另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:

That sneeze though.(重音在sneeze

哎妈呀这喷嚏。

声明:该文观点仅代表作者本人,北木教育系信息发布平台,北木教育仅提供信息存储空间服务。网站上部分文章为转载,并不用于任何商业目的,我们尽可能对作者和来源进行通告,但是因能力有限或疏忽,造成漏登,请及时联系我们,我们将根据著作权人的要求,立即更正或者删除相关内容。

Q&A