北木教育 > 出国考试 > 出国考试文章 > 明星 "炒作" 用英文怎么说?居然只有4个字母这么简单!
发布时间:2019-05-28 成都群蜂教育
娱乐圈的话题都离不开炒作
炒作的英文是
hype /haɪp/
大肆宣传、炒作
↓ hype做名词(不可数) ↓
There is a lot of hype about her comeback recently.
最近有很多她复出的炒作啊。
↓ hype做动词 ↓
Their relationship has been hyped as "the love of the century".
他们的恋情被炒作成“世纪恋情”。
随便提一嘴
很多 “炒作”是自嗨,挺尬
所以
hype 还能表示 “自嗨”
(自己跟那儿兴奋啥呢...)
—— OMG I got the job at mcdonalds!
天呐我得到了麦当劳的工作!
—— Hype..
你就自嗨吧...
咱们说人耍大牌
就是说他装腔作势、故意拿姿态
歪果仁吐槽这种“高姿态”通常会说
what a poser!
pose=摆姿势
poser 就指“故作姿态的人”
例句
Who does she think she is ? A movie star ? What a poser!
她以为她是谁啊?电影明星?耍什么大牌!
说“耍大牌”这个行为
可以用这个词
snub:冷落,怠慢
表达“在哪里耍大牌”
snub+场合就行
比如
Everyone thought she would attend the show, but she snubbed it.
大家都以为她会参加这个节目,结果她耍大牌没来。
↓ 说【人】过气 ↓
一般用
goner
或者 has-been
= 风光不再的人
He/She is a goner/has-been.
他/她已经过气了。
还有一种委婉的表达
over the hill = 翻过了山顶
爬山时,翻过山顶就开始下坡
形容人,意思就是
“巅峰期已经过去,走下坡路了”
He/She is over the hill.
他已经大不如前了。
↓ 说【东西】过气(不流行) ↓
就可以说:
out of date/fashion
例句
This kind of skirt is out of date/fashion.
这个裙子已经不潮了。
也可以说
This meme is not trendy anymore.
这个梗已经不流行了。
trendy :潮流的